Verschiedenes

9 lächerlich nützliche spanische Ausdrücke

9 lächerlich nützliche spanische Ausdrücke


Es dauerte nicht lange, bis mir klar wurde, dass das, was ich in der High School und in den folgenden Klassen in Barcelona und Madrid gelernt hatte, nur bis zu einem gewissen Punkt nützlich war. Ja, ich könnte den Konjunktiv verwenden, wenn es verlangt wird, und ich könnte sogar die komplexe Form der Bedingung verwalten, die der Tatsache widerspricht. Aber erst nachdem ich eine Weile dort gewesen war und die Redewendungen gehört hatte, die das tägliche Spanisch pfeffern, hatte ich das Gefühl, dass ich es könnte Ja wirklich unterhalten, sogar Witze machen.

Einer meiner Lehrer, sowohl im Klassenzimmer als auch in den Bars, war ein Mann namens Miguel. Miguel war ein sehr gebildeter Mann mit einem enormen Wortschatz, den er immer auf mich ausübte. Ich habe viel davon von ihm gelernt.

1. Tonto (a) de remate

"Extrem dumm." Remate bedeutet wörtlich "rekilling" und ist das Wort, das verwendet wird, wenn ein Fußballschuss hart in den hinteren Teil des Netzes schlägt, anstatt nur über die Torlinie zu rieseln. Ich habe zum ersten Mal gehört, dass mein Freund Miguel damit seinen Chef Pedro charakterisiert hat.
Tonto de remate von unserer Website

2. Hasta el Rabo, todo es toro

"Bis zum Schwanz ist alles Stier." Bull hat nicht den gleichen Sinn wie auf Englisch (d. H. Bullshit). Man könnte dies auf zwei Arten übersetzen: "Zähle deine Hühner nicht, bis sie geschlüpft sind" oder, noch besser, "Ich weiß, dass du mir das erzählst, aber ich werde es glauben, wenn ich es sehe." Also, ich denke in diesem Fall, Toro bedeutet Bullshit.
Hasta el Rabo von unserer Seite

3. Tomar el pelo

"Um die Haare zu ergreifen." Aber was es wirklich bedeutet, ist "am Bein ziehen", wie in "sich lustig machen". Zum Beispiel, wenn Sie jemanden anrufen tonto de remate.
Tomar el pelo von unserer Seite

4. Mas cara que espalda

"Mehr Gesicht als Rücken" ist die Übersetzung, aber auf Englisch bedeutet dies, dass Sie viel "Wange" haben oder vielleicht "Sie sind ein bisschen groß für Ihre Briten". Es braucht viel CaraZum Beispiel, um Ihren Chef anzurufen tonto de remate zu seinem Gesicht.
Mas cara que espalda von unserer Website

5. Corto de luces

Wörtlich "kurz vor Licht". Auf Englisch würden wir sagen "nicht die hellste Glühbirne am Baum" oder "der Aufzug hält kurz vor dem obersten Stockwerk". Du hast die Idee. Miguel hätte das vielleicht auch über Pedro gesagt.
Corto de luces von unserer Website

6. Mas feo que Falla

"Hässlicher als (spanischer Komponist Manuel) Falla." Vor dem Euro war Spaniens Geld Peseten. Und das Bild auf der 100-Peseta-Note war Manuel de Falla, der einige schöne Musik schrieb, aber kein George Washington war, wenn es um raues Aussehen ging. Ich bin mir ziemlich sicher, dass Miguel dies auch über Pedro gesagt hat.
Mas feo von unserer Seite

7. Cachondo (a)

Dies ist ein Wort, bei dem Sie ein wenig vorsichtig sein müssen. Es bedeutet verschiedene Dinge in Spanien und in Lateinamerika. In Spanien ist jemand zu sagen Cachondo bedeutet, dass sie gemütlich sind, vielleicht sogar ein bisschen doof. Oder vielleicht einfach nur gute Laune.

In Ecuador, wo ich auch lebte, beschrieb ich einmal eine Frau als Cachonda und erhielt einen Tisch voller schockierter Blicke. Es scheint, dass Cachondo in Lateinamerika geil oder übergeschlechtlich bedeutet. Es ist das Wort für ein weibliches Tier, wenn es in Hitze ist. Sluttish könnte tatsächlich eine gute Übersetzung sein, wenn es auf einen Menschen angewendet wird. Das musste viel erklärt werden, um nicht einen Drink auf mich zu werfen.
Cachondo von unserer Seite

8. Coger

Dies ist ein sehr gutes und nützliches Wort in Spanien. Es bedeutet "ergreifen" und wird in vielen Redewendungen verwendet. Wenn Sie jemandem etwas geben, sagen Sie ihm: coge, was nur "hier, nimm es" bedeutet. Sie verwenden zum Beispiel coger, um zu sagen Esta mañana cogi el autobús ("Heute morgen habe ich den Bus erwischt").

In Mexiko bedeutet Coger jedoch etwas ganz anderes. Wenn Sie diesen letzten Satz in Mexiko-Stadt gesagt hätten, hätten Sie gerade gesagt: „Heute Morgen habe ich einen Bus gefickt“, was bestenfalls verwirrend wäre. Achtung.
Coger von unserer Website

9. Porquería

Ich liebe dieses Wort. Es bedeutet "etwas, das Schweine betrifft" und wird daher für alles verwendet, was einem stinkenden Müllhaufen ähnelt (aber sicherlich nicht für den wunderbaren spanischen Jamón Serrano). Wie Miguel einmal sagte: Trabajar por Pedro es una porquería. "Für Pedro zu arbeiten ist wie in einem Schweinestall zu arbeiten."
Porqueria von unserer Website

Miguel hasste Pedro wirklich.


Schau das Video: Spanisch lernen im schlaf! Spanisch lernen für Absolute Anfänger! Teil1